Di tulis Oleh:Alinoka 15 Des 2012

 https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhv8YCJ3s9vHcCrW_Y4mek06gheyVZUW1IhQRsVN8IYW5Hj8ivzdPYyqbcyKXJYl7sjuGM0IUTZHsfh61l2vHBrFEVfNiQdId8JaN5WyhnNPBo55FO1HOTB9pCLi0jOoT97qDw-0WEbgefW/s1600/PERCAKAPAN+TLP.png


Menanyakan rumah / kediaman

여보세요? 거기 김영수씨 택이지요?

yô-bo-se-yo? kô-gi kim-yông-su-ssi thæk-i-ji-yo.

Hallo! Apakah betul di situ rumah kediaman pak Kim Yong Su?

네, 그런데요!

ne geu-rôn-de-yo!

Ya, betul (begitu)!

김용수씨 계세요?

kim-yong-su-ssi ge-se-yo?

Pak Kim Yong Su nya ada?

네, 잠깐만 기다리세요!

ne cam-kkan-man ki-da-ri-se-yo!

Ya, tunggu sebentar!

Minta disambungkan (telpon) dengan...

여보세요? 거기 한국회사 안이예요?

yô-bo-se-yo? kô-gi han-guk-hwe-sa a-ni-ye-yô?

Hallo! Benarkah di situ perusahaan Korea?

맞는데요!

man-neun-de-yo

Benar!

저는 리키라고 하는데요, 김용수 과장님 좀 바꿔주세요!

cô-neun ri-khi-ra-go ha-neun-de-yo, kim-yong-su kwa-jang-nim com pak-kwo-ju-se-yo!

Nama saya Riki, tolong minta disambungkan dengan kepala bagian, Kim Yong su!

지금 회의중이 신데요. 한시간 후이에 다시 거러주시겠어요?

ci-geum hwe-eui-jung-i sin-de-yo. han-si-gan hu-i-e ta-si kô-rô-ju-si-ges-sô-yo?

Sekarang beliau sedang rapat. Sudikah anda telpon kembali setelah satu jam?

네, 알겠습니다.

ne, al-ges-seum-ni-da.

Ya, baiklah.

Salah sambung

여보세요? 식당이지요?

yô-bo-se-yo? sik-tang-i-ji-yo?

Hallo! ini rumah makan (kantin)?

안이에요, 잘못 거셨어요! 여기는 가정집 입니다.

a-ni-e-yo, cal-mok kô-syôs-sô-yo! yô-gi-neun ka-jông-jip im-ni-da.

Bukan, anda salah sambung! di sini rumah keluarga.

아, 죄송합니다.

a, cwe-song-ham-ni-da

Oh, maaf!

Menanyakan jadwal Ujian KLPT

케이 엘 피 티 입니다!

khei-el-phi-thi im-ni-da

(Di sini) KLPT!

저는 베트남사람 인데요. 케이 엘 피 티 시험이 언제 있어요?

cô-neun be-theu-nam-sa-ram in-de-yo. khei-el-phi-thi si-hô-mi ôn-je is-sô-yo?

Saya orang Vietnam. Kapan ada ujian KLPT?

이번 시험은 시월 삼십일일에 있습니다.

i-bôn si-hôm-eun si-wol sam-sip-i-ri-re is-seum-ni-da.

Ujian kali ini diadakan pada bulan 10 (oktober) tanggal 31.

접수는 언제까지 해야합니까?

côp-su-neun ôn-je-kka-ji hæ-ya-ham-ni-kka?

Penerimaannya sampai kapan?

시월팔일 까지 입니다.

si-wol-pha-ril kka-ji im-ni-da

Sampai bulan 10 tanggal 8.

아, 그렇습니까. 감사합니다.

a, geu-ro-seum-ni-kka. kam-sa-ham-ni-da.

Oh, begitu. Terima kasih.

Menanyakan keberadaan orang

여보세요? 은행이지요?

yô-bo-se-yo? eun-hæng-i-ji-yo?

Hallo! ini Bank?

네, 그렇습니다.

ne, geu-ro-seum-ni-da.

Ya, betul.

이순싱씨 계세요?

i-sun-sing-ssi ge-se-yo?

Tn. Lee Sun Sing ada?

여기 그런사람 없는데요.

yô-gi geu-rôn-sa-ram ôm-neun-de-yo.

Di sini tidak ada orang (yg namanya seperti) itu.

아, 미안합니다.

a, mi-an-ham-ni-da.

Oh, maaf!

Menanyakan barang yang tertinggal

여보세요? 난데요, 중요한 메모지를 집에 놓고 왔어요. 내방 책상 위에 있을 거예요?

yô-bo-se-yo? nan-de-yo, jung-yo-han me-mo-ji-reul ci-be no-ko was-sô-yo. næ-bang chæk-sang wi-e iss-eul kô-ye-yo?

Hallo! Ini Aku, aku ketinggalan kertas catatan penting di rumah. Apakah ada di atas meja kamarku?

네 '4월 27일'이라고 써 있는 거예요?

ne, sa-wol i-sip-chi-ril i-ra-go ssô-in-neun kô-ye-yo?

Ya, yang ada tulisannya 27 April?

아니요 '4월 29일' 이라고 써 있어요.

a-ni-yo sa-wol i-sip-ku-il i-ra-go ssô is-sô-yo.

Bukan, yang ada tulisannya 29 April.

아, 여기 있어요.

a, yô-gi is-sô-yo.

Oh, ini ada.

거기 적힌 이름하고 전화번호 좀 불러줘요.

kô-gi cô-khin i-reum-ha-go côn-hwa-bô-no com pul-lô-jwo-yo.

Tolong sebutkan nama dan nomor telpon yang tertulis di situ!

네, 이영수 과장님이라고 되어 있고, 전화번호는 '720-0020’이에요

ne, i-yông-su kwa-jang-nim-i-ra-go dwe-ô it-go, côn-hwa-bô-no-neun 'chil-i-kong e kong-kong-i-kong' i-e-yo.

Ya, (di sini) tertulis kepala bagian Lee Yong Su, nomor telponnya 720-0020.

Menanyakan lowongan kerja

여보세요? 한국전자지요?

yô-bo-se-yo? han-guk-côn-ja-ji-yo?

Hallo? dengan Korean Electronics?

네, 그렇습니다.

ne, geu-rô-seum-ni-da.

Ya, benar.

한국전자에서 신입사원을 뽑는다고 해서 전화했는데요.

han-guk-côn-ja-e-sô sin-ip-sa-wo-neul ppom-neun-ta-go hæ-sô côn-hwa-hæn-neun-de-yo.

(saya menelpon karena) Saya mendengar ada perekrutan karyawan baru di Korean Electronics.

그럼 먼저 이력서를 이메일로 보내세요.

geu-rôm môn-jô il-yôk-sô-reul i-me-il-lo bo-næ-se-yo.

Ya, kalau begitu kirimkan dulu riwayat hidup (anda) lewat email.

이메일 주소는 어떻게 됩니까?

i-me-il ju-so-neun ô-tto-ke dwem-ni-kka?

Alamat emailnya apa?

abc@hanguk.co.kr 입니다.

abc@hanguk.co.kr im-ni-da.

abc@hanguk.co.kr

Lowongan kerja untuk orang asing.

여보세요? 거기 한국건설이지요? 외국 사람도 일할 수 있어요?

yô-bo-se-yo? kô-gi han-guk-kôn-sô-ri-ji-yo? we-guk sa-ram-do i-ral-su is-sô-yo?

Hallo? benarkah (di sana) perusahaan konstruksi Korea? Apakah orang asing juga bisa bekerja (di sana)?

네, 할 수 있습니다. 그런데 어느 나라 사람 입니까?

ne, hal su is-seum-ni-da. geu-rôn-de ô-neu na-ra sa-ram im-ni-kka?

Ya bisa, tetapi anda dari negara mana?

베트남 사람이에요.

be-theu-nam sa-ram-i-e-yo.

Saya orang Vietnam.

내일부터 일할 수 있습니까?

næ-il-bu-thô i-ral su is-seum-ni-kka?

Apakah mulai besok bisa bekerja?

아니요, 다음 주부터 일할 수 있어요.

a-ni-yo ta-eum ju-bu-thô i-ral su is-sô-yo.

Tidak, saya bisa bekerja mulai minggu depan.

Barang tertinggal di Kereta.

여보세요? 유실물 센터지요? 오늘 아침에 지하철에 가방을 놓고 내렸어요.

yô-bo-se-yo? yu-sil-mul sen-thô-ji-yo? o-neul a-chim-e ci-ha-chô-re ka-bang-eul no-ko-næ-ryôs-sô-yo.

Hallo? ini dengan pusat informasi kehilangan? Tadi pagi saya ketinggalan tas di kereta (bawah tanah).

몇 호선 지하철을 타셨습니까?

myôt ho-sôn ci-ha-chô-reul tha-syôs-seum-ni-kka?

Anda (tadi) naik kereta (bawah tanah) jalur berapa?

4호선을 탔어요.

sa-ho-sô-neul thas-sô-yo.

Naik (kereta) jalur 4.

가방은 무슨 색입니까?

ka-bang-eun mu-seun sæ-gim-ni-kka?

Tasnya warna apa?

파란색 입니다.

pha-ran-sæk im-ni-da.

Warna biru.

Menelpon Pemadam Kebakaran.

여보세요? 거기 119 죠?

yô-bo-se-yo? kô-gi i-ril-ku jyo?

Hallo? benarkah di sana 119 (nomor pemadam kebakaran)?

네, 무엇을 도와 드릴까요?

ne, mu-ôs-eul to-wa deu-ril-kka-yo>?

Ya, apa yang bisa dibantu?

공장에 불이 났어요.

kong-jang-e bu-ri nas-sô-yo.

(telah terjadi) kebakaran di pabrik.

공장 위치가 어떻게 되죠?

kong-jang wi-chi-ga ô-ttô-ke dwe-jyo?

Lokasi pabriknya di mana?

영등포 시장 근처예요.

yông-deung-pho si-jang geun-chô-ye-yo.

Di sekitar (dekat) pasar Yong Deung Pho.

네, 곧 그쪽으로 소방차를 보내겠습니다.

ne, kot keu-cco-geu-ro so-bang-cha-reul bo-næ-ges-seum-ni-da.

Ya, segera akan kami kirimkan mobil pemadam kebakaran ke lokasi itu.

Menanyakan jam praktek rumah sakit.

여보세요? 거기 병원이지요?

yô-bo-se-yo? kô-gi byông-won-i-ji-yo?

Hallo? (di sana) rumah sakit?

네, 그렇습니다.

ne, geu-rô-seum-ni-da.

Ya, betul.

오늘 몇 시까지 진료해요?

o-neul myôt ssi-kka-ji cil-lyo-hæ-yo?

Hari ini sampai jam berapa buka praktek?

오후 7시까지 진료합니다.

o-hu il-gop-si-kka-ji cil-lyo-ham-ni-da.

Buka praktek sampai jam 7 (malam).

Memesan hidangan restoran.

여보세요? 서울식당이지요?

yô-bo-se-yo? sô-ul-sik-tang-i-ji-yo?

Hallo? dengan restoran Soul?

네, 그렇습니다.

ne, geu-rô-seum-ni-da.

Ya, betul.

이번 금요일 저녁 7 시에 예약을 좀 하려고요.

i-bôn geum-yo-il cô-n'yôk il-gop-si-e ye-ya-geul com ha-ryô-go-yo.

Saya hendak memesan (mencharter) untuk makan malam pada jam 7 hari kamis ini.

네, 모두 몇 분이세요?

ne, mo-du myôt bun-i-se-yo?

Ya, semuanya berapa orang?

열두 명이에요.

yôl-tu myông-i-e-yo.

12 orang.

식사는 뭐로 하시겠어요?

sik-sa-neun mwo-ro ha-si-ges-sô-yo?

Makanannya (ingin) apa?

불고기로 하겠어요.

pul-go-gi-ro ha-ges-sô-yo.

Daging bakar.

Memberitahukan kerusakan

여보세요? 아주머니, 안녕하세요? 저 301호에 사는 하샤인데요.

yô-bo-se-yo? a-ju-mô-ni, an-n'yông-ha-se-yo? cô sam-yông-il-ho-e sa-neun ha-sya-in-de-yo.

Hallo? Bibi, selamat (pagi/siang/sore/malam)? saya Hasya yang tinggal di nomor 301.

네, 안녕하세요? 무슨 일이 있어요?

ne, an-n'yông-ha-se-yo? mu-seun i-ri is-sô-yo?

Ya, selamat (pagi/siang/sore/malam)? Ada apa (apa yang terjadi)?

어제 밤부터 뜨거운 물이 나오지 않고 차가운 물만 나와요.

ô-je pam-bu-thô tteu-kô-un mu-ri na-o-ji an-ko cha-ga-un mul-man na-wa-yo.

Dari malam kemarin air panasnya tidak keluar, hanya air dingin yang keluar.

그래요? 가스 보일러에 문제가 생겼나 봐요. 내가 수리 센터에 전화해 줄게요.

geu-ræ-yo? ga-seu bo-il-lô-e mun-je-ga sæng-gyôn-na bwa-yo. næ-ga su-ri sen-thô-e côn-hwa-hæ jul-ke-yo.

Begitukah? ada masalah pada gas boiler (alat pemanas)nya. Aku akan telpon(kan) ke service center.

Minta ijin tidak masuk kerja karena sakit.

여보세요? 저 린인데요. 제가 아파서 오늘 회사에 못 나가겠어요.

yô-bo-se-yo? cô rin-in-de-yo. ce-ga a-pha-sô o-neul hwe-sa-e mon na-ga-ges-sô-yo.

Hallo? Saya Rin. Saya sakit jadi hari ini tidak bisa pergi ke kantor (perusahaan).

어디가 아파요?

ô-di-ga a-pha-yo?

Sakit apa?

오늘 아침에 통근 버스를 타려고 뛰어가다가 넘어져서 다리를 다쳤어요.

o-neul a-chim-e thong-geun bô-seu-reul tha-ryô-go ttwi-ô-ka-da-ga nôm-ô-jyô-sô ta-ri-reul ta-chyôs-sô-yo.

Tadi pagi kaki saya terluka karena jatuh saat berlari hendak naik bis jemputan.

그래요? 병원에는 가 봤어요?

geu-ræ-yo? byông-won-e-neun ka bwas-sô-yo?

Begitukah? Sudah coba pergi ke rumah sakit?

지금 남편하고 같이 가려고 해요.

ci-geum nam-phyôn-ha-go ka-tchi ka-ryô-go hæ-yo.

Sekarang bareng suami hendak pergi (ke rumah sakit).

Menanyakan lokasi penjemputan.

여보세요?

yô-bo-se-yo?

Hallo?

이 선생님, 저예요.

i sôn-sæng-nim, cô-ye-yo.

Guru Lee, ini saya.

아- 민정 씨, 지금 어디예요?

aa min-jông ssi, ci-geum ô-di-ye-yo?

Oh, sdri. Min jông, sekarang lagi di mana?

명동역에 도착했어요. 지금 10 번 출구 쪽에 있는데 어디로 나갈까요?

myông-dong-yôk-e to-chak-hæs-sô-yo. ci-geum sip-pôn chul-gu cco-ge in-neun-de ô-di-ro na-gal-kka-yo?

Saya sudah tiba di stasiun Myông Dong. Sekarang ada di arah pintu keluar nomor 10, saya keluar lewat mana?

맞은편에 있는 8 번 출구로 나오세요. 출구를 나오면 바로 오른쪽에 빵집이 있어요. 지금 그 빵집 안에서 기다리고 있어요.

ma-jeun-phyôn-e in-neun phal-bôn chul-gu-ro na-o-se-yo. chul-gu-reul na-o-myôn pa-ro o-reun-cco-ge ppang-ji-bi-is-sô-yo. ci-geum keu ppang-jip an-e-sô ki-da-ri-go is-sô-yo.

Keluarlah (datang ke sini) lewat pintu keluar nomor 8 arah yang benar. Setelah pintu keluar, di sebelah kanan lurus ada toko roti. Sekarang (saya) sedang menunggu di dalam toko roti itu.

Hendak menghubungi teman.

여보세요?

yô-bo-se-yo?

Hallo?

밤늦게 죄송하지만 민수 좀 바꿔주세요.

pam-neut-ke cwe-song-ha-ji-man min-su com pa-kkwo-ju-se-yo.

Maaf sudah larut malam, (tapi) saya minta disambungkan (telpon) dengan Min su.

민수, 지금 없는데요. 친구 만나러 나갔어요.

min-su ci-geum ôm-neun-de-yo. chin-gu man-na-rô na-gas-sô-yo.

Min Su, sekarang tidak ada. (sudah) keluar mau bertemu temannya.

그래요? 알겠습니다.

geu-ræ-yo? al-ges-seum-ni-da.

Oh begitu? Baiklah (saya mengerti).

실례지만 누구시지요?

sil-le-ji-man nu-gu-si-ji-yo?

Permisi (tapi) anda siapa?

민수 친구 모하메드인데 제가 나중에 다시 전화하겠습니다. 안녕히 계세요.

min-su chin-gu mo-ha-me-deu-in-de ce-ga na-jung-e ta-si côn-hwa-ha-ges-seum-ni-da. an-n'yông-i ge-se-yo.

Saya Mohammed temannya Min Su. Saya nanti akan telpon kembali. Selamat tinggal.

Menanyakan lowongan kerja di super market.

여보세요? 거기 서울슈퍼마켓이지요?

yô-bo-se-yo? kô-gi sô-ul-syu-phô-ma-khe-si-ji-yo?

Hallo? (di sana) ini dengan supermarket Soul?

네, 그렇습니다.

ne, geu-rô-seum-ni-da.

Ya, betul.

구인 광고를 보고 전화했습니다. 몇시부터 몇 시까지 일해야 합니까?

ku-in kwang-go-reul po-go côn-hwa-hæs-seum-ni-da. myôt si-bu-thô myôt si-kka-ji il-hæ-ya-ham-ni-kka?

Saya melihat lowongan kerja kemudian menelpon ke sini. Harus bekerja dari jam berapa sampai jam berapa?

근무시간은 평일이 오전 8시부터 오후 6시까지이고 토요일은 오후 4시까지입니다.

geun-mu-si-ga-neun phyông-ir-i o-côn yô-dôl-si-bu-thô o-hu yô-sôs-si-kka-ji-i-go tho-yo-i-reun o-hu ne-si-kka-ji-im-ni-da.

Jam kerja pada hari kerja dari jam 8 pagi sampai jam 6 sore, hari sabtu sampai jam 4 sore.

월급은 얼마예요?

wol-geu-beun ôl-ma-ye-yo?

Gajinya berapa?

월급은 150만원입니다. 직접 한번 방문해 주십시오.

wol-geu-beun bæk-sip-o-man-won-im-ni-da. cik-jôp han-bôn bang-mu-næ ju-sip-si-o.

Gajinya 1,5 juta won. Langsung saja (anda sendiri berkunjung) datang ke sini.

Menanyakan informasi belajar bahasa Korea gratis.

여보세요? 외국인근로자 센터지요? 거기서 한국말을 무료로 배울 수 있습니까?

yô-bo-se-yo? we-gu-gin-geun-ro-ja sen-thô-ji-yo? kô-gi-sô han-gung-ma-reul mu-ryo-ro bæ-ul su is-seum-ni-kka?

Hallo? ini dengan Migran Center (pusat tenaga kerja asing)? Apakah di sana bisa belajar bahasa Korea secara gratis?

네, 배울 수 있습니다. 직접 배우시려고요?

ne, bæ-ul su is-seum-ni-da. cik-jop pæ-u-si-ryô-go-yo?

Ya, bisa. Anda langsung yang hendak belajar?

아니요, 제가 아니고 제 남편이 배우고 싶어해요. 남편은 파키스탄 사람이에요.

a-ni-yo, ce-ga a-ni-go ce nam-phyô-ni bæ-u-go si-phô-hæ-yo. nam-phyô-neun pha-khi-seu-than sa-ram-i-ye-yo.

Tidak, bukan saya, suami saya yang (sedang) ingin belajar. Suami saya orang Pakistan.

아, 네. 남편 분이 한국말을 배운 적이 있습니까?

a, ne. nam-phyôn bun-i han-gung-ma-reul bæ-un-jô-gi is-seum-ni-kka?

Oh, ya. Apakah suami anda pernah belajar bahasa Korea?

학교에서 배운 적은 없고 제가 한글을 가르쳐 주어서 읽을 수는 있어요.

hak-kyo-e-sô bæ-un jô-geun ôp-go ce-ga han-geu-reul ka-reu-chyô ju-ô-sô il-geul su-neun is-sô-yo.

Tidak pernah belajar di sekolah, saya yang mengajari Han-geul, jadi membaca (han-geul) bisa.

그럼 초급반 수업을 들으셔야 할것 같군요.

geu-rôm cho-geup-pan su-ô-beul deu-reu-syô-ya hal-gôt gath-gun-yo.

Kalau begitu, sepertinya harus mengikuti kuliah (pelajaran) kelas pemula.

초급반 수업은 언제 있습니까?

cho-geup-pan su-ô-beun ôn-je is-seum-ni-kka?

Kuliah kelas pemulanya kapan?

평일에는 오전 주말에는 오후에 수업이 있습니다.

phyông-i-re-neun o-côn ju-ma-re-neun o-hu-e su-ô-bi is-seum-ni-da.

Hari kerja pada pagi hari, akhir pekan pada sore hari (ada kuliah).

Menanyakan kursus kelas percakapan.

한국어 교육원입니다.

han-gu-gô kyo-yuk-won im-ni-da.

(ini dengan) lembaga pendidikan bahasa Korea.

여보세요? 거기서 한국말을 배우려고 하는데 말하기 수업이 있어요?

yô-bo-se-yo? kô-gi-sô han-gung-ma-reul bæ-u-ryô-go ha-neun-de ma-ra-gi su-ô-bi is-sô-yo?

Hallo? Saya hendak belajar bahasa Korea di sana, apakah ada kelas percakapan?

네, 있어요. 그런데 얼마 동안 한국어를 배웠어요?

ne, is-sô-yo. geu-rôn-de ôl-ma dong-an han-gu-gô-reul bæ-wos-sô-yo?

Ya, ada. Tetapi berapa lama (telah) belajar bahasa Korea?

한국에 오기 전에 중국에서 6 개월 동안 배웠어요.

han-gu-ge o-gi côn-e cung-gu-ge-sô yuk-kæ-wol dong-an bæ-wos-sô-yo.

Saya (telah) belajar (bahasa Korea) selama 6 bulan di Cina sebelum datang ke Korea.

그럼 중급에서 공부하시면 되겠네요.

geu-rôm cung-geu-be-sô kong-bu-ha-si-myôn dwe-gen-ne-yo.

Kalau begitu boleh belajar di kelas menengah.

수업 시간은 어떻게 돼요?

su-ôp si-ga-neun ô-ttô-ke dwæ-yo?

Jam kuliahnya bagaimana?

토요일 오전 10시부터 오후 1시까지 입니다.

tho-yo-il o-côn yôl-si-bu-thô o-hu han-si-kka-ji im-ni-da.

Sabtu dari jam 10 pagi sampai jam 1 siang.

평일에는 수업이 없어요?

phyông-i-re-neun su-ô-bi ôp-sô-yo?

Pada hari kerja, ada kuliah?

네, 평일에는 초급 수업만 있습니다.

ne, phyông-i-re-neun cho-geup su-ôm-man is-seum-ni-da.

Ya, pada hari kerja ada kuliah kelas pemula saja.

수업료는 얼마예요?

su-ôp-ryo-neun ôl-ma-ye-yo?

Biaya kuliahnya berapa?

수업료는 무료입니다.

su-ôp-ryo-neun mu-ryo-im-ni-da.

Biaya kuliahnya gratis.

SEMOGA BLOG INI BERMANFAAT



Post by: Alinoka
jam. 09.14 15 Des 2012
1. Nama : Alinoka
2. Alamat: Banjar Patroman
3. No Telphone: Klik di sini
4. Respon: Komentar
5. Menu: Artikel ini

Tuliskan Komentar mengunakan facebook